Opšti uslovi poslovanja za investicije

Opšti uslovi poslovanja


1. Definicije - Tumačenje pojmova

1.1. U ovim Općim poslovnim uslovima, sljedeći izrazi će, osim ako kontekst ne zahtijeva drugačije, imati sljedeća značenja i prema potrebi se mogu koristiti u jednini ili množini:

"Račun" znači transakcijski račun Klijenta na PSS -u;

"Izvod računa" znači periodični izvještaj o transakcijama odobrenim ili zaduženim na računu;

"Sažetak računa" označava izjavu o portfoliju vrijednosnih papira Klijenta, otvorene pozicije, zahtjeve za maržu, gotovinski depozit itd. u određenom trenutku;

“Agent” označava pojedinačno lice ili pravno lice koje obavlja transakciju u svoje, svoje ili svoje ime, ali to radi u ime druge osobe;

“Ovlašćeno lice” označavaće osobu koju je Klijent ovlastio da daje uputstva PSS -u;

"Poslovni dan" će značiti svaki dan kada su banke otvorene za poslovanje u Norveškoj;

"CFD" i "CFD ugovor" će značiti ugovor za razliku koji je ugovor u kojem ulagač plaća ili mu se isplaćuje razlika između početne i zaključne cijene relevantnog vrijednosnog papira ili indeksa;

“Klijent” znači vas u svojstvu kupca PSS -a;

"Kolateral" će značiti bilo koje vrijednosne papire ili drugu imovinu koju je Klijent položio kod PSS -a;

"Provizije, naknade i raspored marži" označava raspored provizija, naknada, marže, kamata i drugih stopa koje se u svakom trenutku mogu primijeniti na Usluge kako ih trenutno utvrđuje PSS;

"Ugovor" će značiti bilo koji ugovor, bilo usmeni ili pismeni, za kupovinu ili prodaju bilo koje robe, vrijednosnog papira, valute ili drugog finansijskog instrumenta ili imovine, uključujući bilo koju opciju, budućnost, CFD ili drugu transakciju u vezi s tim, koju je PSS sklopio s Klijentom;

„Protustranke“ će značiti banke i/ili brokeri preko kojih ili preko kojih PSS može pokriti svoje ugovore sa klijentima, uključujući Klijenta;

"Slučajevi neizvršenja" će imati značenje dato ovom pojmu u članu 16;

"Unutrašnje informacije" će značiti neobjavljene informacije koje bi mogle utjecati na određivanje cijene ugovora ako su objavljene;

“Predstavljamo brokera” će značiti financijsku instituciju ili savjetnika kojeg PSS i/ili njegovi klijenti plaćaju za upućivanje tih klijenata na PSS, pružanje savjeta tim klijentima i/ili posredovanje u izvršavanju transakcija između tih klijenata i PSS -a;

“Margin Trade” će značiti Ugovor otvoren i održan na osnovu marž depozita, za razliku od Ugovora zasnovanog na kupovnoj cijeni;

"Tržišna pravila" znači pravila, propise, običaje i praksu bilo koje razmjene, klirinške kuće ili druge organizacije ili tržišta uključenih u zaključivanje, izvršenje ili namirenje transakcije ili ugovora i uključuje bilo kakvo utvrđivanje, odluku ili drugu primjenu bilo koje ovlasti ili ovlaštenja bilo koje takva razmjena, klirinška kuća ili druga organizacija ili tržište;

„OTC“ će značiti bilo koji ugovor koji se odnosi na robu, vrijednosni papir, valutu ili drugi finansijski instrument ili imovinu, uključujući bilo koju opciju, budućnost ili CFD kojim se ne trguje na reguliranoj dionici ili robnoj berzi, već „preko šaltera“ od strane PSS -a, bilo kao market mejker kako je opisano u članu 12 ili na drugi način;

"Principal" označava fizičku ili pravnu osobu koja je strana u transakciji;

"PSS" je trgovački naziv Private Scandinavia Sparkasse, Limited .;

“Usluge” će značiti usluge koje će pružati PSS u skladu sa Uslovima;

“Uslovi” će značiti ove Opće poslovne uslove koji uređuju odnos između Klijenta i PSS -a, koji se mogu povremeno mijenjati;

"Potvrda trgovine" će značiti poruku od PSS -a Klijentu kojom se potvrđuje da je Klijent zaključio Ugovor;

"Platforma za trgovanje" će značiti bilo koju platformu za internetsko trgovanje koju PSS učini dostupnom u skladu s Uslovima;

"Jedinica" će značiti dio UMA -a i, kao takav, je OTC instrument koji PSS kotira kao market mejker po cijenama kupovine i prodaje i stoga ga treba posmatrati kao instrument izvedenice;

"Unitized Managed Account" or “UMA” znači skup kombiniranih ulaganja određenog broja ulagača kojima upravlja menadžer imovine, koji može, ali i ne mora biti zaposlen u PSS -u, pod uvjetom da takvo ulaganje ne čini zasebno pravno lice niti instrument na berzi.

1.2. U slučaju sukoba između Uslova i relevantnih Tržišnih pravila, Tržišna pravila će prevladati.

1.3. U Uslovima, svako pozivanje na osobu uključuje tijela korporativnih, nekomercijalnih udruženja,
partnerstva i pojedinci.

1.4. Naslovi i napomene u Uslovima služe samo kao referenca i neće uticati na konstrukciju i
tumačenje Uslova.

1.5. U Uslovima, svako pozivanje na bilo koji zakon, statut, propis ili akt uključuje pozivanje na bilo koju njegovu zakonsku izmjenu ili ponovno donošenje ili na bilo koji propis ili naredbu donesenu prema tom zakonu, statutu, propisu ili podzakonskom aktu (ili prema takvim izmjenama ili dopunama -akciju).

2. Rizik od potvrde

2.1. Klijent priznaje, prepoznaje i razumije da su trgovanje i ulaganje u vrijednosne papire, kao i u derivate s polugom i bez zaduženja:

A. Visoko spekulativno;

B. Može uključivati ​​ekstremni stepen rizika; i

C. Ako Klijent trguje na marži, primjereno samo osobama koje mogu preuzeti rizik gubitka koji prelazi njihov maržinski depozit.

2.2. Klijent priznaje, prepoznaje i razumije da:

A. Zbog niske marže koja se obično zahtijeva u marginalnim trgovinama, promjene cijena na osnovnoj imovini mogu rezultirati značajnim gubicima;

B. Kada Klijent naloži PSS -u da sklopi bilo koju transakciju, svaki dobitak ili gubitak koji nastane kao posljedica fluktuacije imovine ili odnosne imovine bit će u potpunosti za račun i rizik Klijenta;

C. Klijent jamči da je Klijent voljan i sposoban, financijski i na drugi način, preuzeti rizik trgovanja špekulativnim ulaganjima;

D. Klijent se slaže da neće smatrati PSS odgovornim za gubitke nastale kao posljedica toga što PSS nosi Klijentov račun i slijedi Klijentove preporuke;

E. Klijent prihvata da su bilo kakve garancije dobiti ili izbjegavanja gubitaka nemoguće u trgovanju ulaganjima;

F. Klijent nije primio nikakva jamstva o dobiti ili izbjegavanju gubitaka ili sličnih predstavljanja od PSS -a, od bilo kojeg od njegovih suradnika ili predstavnika ili od bilo kojeg drugog subjekta s kojim Klijent vodi PSS račun, a Klijent nije prihvatio Uslovi, niti će Klijent ubuduće djelovati, uzimajući u obzir ili oslanjajući se na takve garancije ili slične izjave.

3. usluge

3.1. Podložno Klijentu da ispunjava svoje obaveze prema Uslovima, PSS može zaključiti transakcije s Klijentom u obliku sljedećih ulaganja i instrumenata:

A. Fjučersi i CFD na robe, vrijednosne papire, kamatne i dužničke instrumente, dionice ili druge indekse, valute i osnovne i plemenite metale;

B. Spot i terminske poluge, valute i OTC derivati;

C. Vrijednosni papiri, uključujući dionice, obveznice i druge dužničke instrumente, uključujući državna i javna pitanja;

D. Opcije i nalozi za sticanje ili otuđenje bilo kojeg od gore navedenih instrumenata, uključujući opcije za opcije;

E. Upravljana imovina, bilo kao OTC ili berzanski instrumenti; i

F. Ta druga ulaganja i instrumenti kao što je PSS mogu se s vremena na vrijeme složiti.

3.2. Kada Klijent kupi jednu ili više jedinica u UMA -u ili drugom skupu upravljane imovine, Klijent time priznaje i slaže se da imenovani upravitelj imovine takve UMA -e ili grupa upravljane imovine ima punu moć i ovlaštenja za kupovinu, prodaju i trgovinu u finansijska tržišta na marži ili na drugi način, za račun i rizik takve UMA -e ili grupe upravljane imovine, a time i indirektno na račun i rizik Klijenta.

3.3. Klijent nema namjeru biti i priznaje, razumije i prihvaća da možda nije aktivno uključen u trgovanje i transakcije UMA -a ili drugih grupa upravljane imovine, a takvo trgovanje i transakcije poduzima imenovani upravitelj imovine.

3.4. Klijent prihvaća, razumije i prihvaća da imenovani upravitelj imovine može koristiti zaštićene metode trgovanja kao osnovu za sve trgovanje i transakcije u UMA -ovima ili drugim skupinama upravljane imovine prema Uslovima.

3.5. Klijent priznaje, razumije i prihvaća da se trgovanje i transakcije koje je poduzeo upravitelj imovine poduzimaju pod uvjetom da se Klijent u svakom pogledu odriče i odriče svih mogućih zahtjeva za kompenzaciju prema PSS -u, upravitelju imovine i/ili UMA -ima ili drugim objedinjavanjima upravljane imovine za sve finansijske ili druge gubitke koje Klijent može pretrpjeti kao posljedicu takvog trgovanja i transakcija od strane menadžera imovine. Klijent nadalje priznaje, razumije i prihvaća da je Klijent u svakom pogledu isključivo i isključivo odgovoran za sve takve financijske ili druge gubitke bez ikakvog prigovora protiv PSS -a, menadžera imovine ili UMA -a ili drugog skupa upravljane imovine kao posljedice ovoga.

3.6. Usluge koje pruža PSS mogu uključivati:

A. Margin transakcije;

B. Kratka prodaja (tj. Prodaja u kojoj je jedna ugovorna strana u obavezi da isporuči imovinu koju ne posjeduje); ili

C. Transakcije ulaganja koje su:

  • Trguje se na berzama koje nisu priznate ili označene kao investicione berze;

  • Ne trguje se na bilo kojoj berzi ili investicionoj berzi; i/ili

  • Ulaganja koja se ne mogu lako realizirati.

3.7. Nalozi se mogu postaviti kao tržišni nalozi za kupovinu ili prodaju instrumenta što je prije moguće po cijeni koja se može dobiti na tržištu ili kao nalozi za ograničenje i zaustavljanje trgovanja kada cijena dosegne unaprijed definiranu razinu, primjenjivu na različite ponuđene instrumente. Ograničeni nalozi za kupovinu i zaustavljeni nalozi za prodaju moraju se postaviti ispod trenutne tržišne cijene, a ograničeni nalozi za prodaju i zaustaviti nalozi za kupovinu moraju se postaviti iznad trenutne tržišne cijene. Ako se postigne ponuđena cijena za prodajne naloge ili tražena cijena za narudžbenice, nalog će biti ispunjen što je prije moguće po cijeni koja se može dobiti na tržištu. Limit i stop nalozi stoga nisu zagarantovani za izvršenje na navedenom nivou ili iznosu, osim ako PSS izričito ne kaže za određeni nalog.

3.8. U vezi sa bilo kojom transakcijom ili ugovorom, PSS će izvršiti takvu transakciju ili ugovor kao nalogodavac, osim ako nije izričito dogovoreno da će PSS djelovati kao agent za klijenta.

3.9. Sve transakcije vrijednosnim papirima obavljaju se kao neposredna trgovina, osim ako nije drugačije dogovoreno. U neposrednim trgovinama, PSS djeluje kao druga strana Klijentu, koji trguje po cijeni koju nudi PSS.

3.10. Klijent će, ako nije drugačije dogovoreno u pisanoj formi, zaključiti ugovore kao nalogodavac. Ako Klijent djeluje u ime nalogodavca, bez obzira na to da li klijent identificira tog nalogodavca PSS -u, PSS neće biti dužan prihvatiti navedenog nalogodavca kao klijenta, osim ako nije drugačije dogovoreno u pisanoj formi, a do tog vremena PSS ima pravo na smatrati Klijenta principalom u odnosu na Ugovor.

3.11. U slučaju da PSS pruža savjete, informacije ili preporuke Klijentu, PSS neće biti odgovoran za isplativost takvih savjeta, informacija ili preporuka kako je dalje navedeno u Klauzuli 18, a Klijent priznaje, prepoznaje i razumije da:

A. Sve transakcije ulaganja kojima se trguje na berzi i mnogi ugovori će se obavljati podložno tržišnim pravilima iu skladu sa njima;

B. Konkretno, Tržišna pravila obično sadrže široka ovlaštenja u hitnim ili drugim nepoželjnim situacijama;

C. Ako bilo koja razmjena ili klirinška kuća poduzme bilo koju radnju koja utječe na transakciju ili ugovor, tada PSS ima pravo poduzeti bilo koju radnju koju po svom nahođenju smatra poželjnom u interesu Klijenta i/ ili PSS -a;

D. PSS neće biti odgovoran za bilo kakav gubitak kako je dalje navedeno u članu 18.3 i koji je Klijent pretrpio kao posljedicu radnji ili propusta bilo koje razmjene, klirinške kuće ili druge organizacije ili tržišta ili bilo koje radnje koju je PSS razumno poduzeo takvih radnji ili propusta;

E. Kada PSS izvrši bilo koju transakciju kao agent za Klijenta, isporuka ili plaćanje (prema potrebi) druge strane transakcije bit će na čitav rizik Klijenta;

F. Obaveza PSS -a da isporuči prihod od prodaje ulaganja Klijentu ili na račun Klijenta ili bilo koje druge osobe u ime Klijenta ovisi o tome da PSS primi isporučivu dokumentaciju ili prihod od prodaje (prema potrebi) od druge strana ili strane u transakciji;

G. PSS -ovo trgovačko vrijeme obično je od 4:4 po srednjoevropskom vremenu (CET) u nedjelju do XNUMX:XNUMX CET u petak. PSS može biti zatvoren na glavne norveške praznike;

H. PSS može, bez prethodnog upozorenja, u cijelosti ili djelomično, na stalnoj ili privremenoj osnovi povući bilo koju mogućnost računa koju PSS pruža Klijentu. Situacije u kojima PSS može poduzeti takve radnje uključuju, ali nisu ograničene na sljedeće, gdje:

  • PSS smatra da Klijent možda posjeduje Unutarnje informacije;

  • PSS smatra da postoje nenormalni uslovi trgovanja; i

  • PSS ne može izračunati cijene u relevantnom ugovoru zbog nedostupnosti relevantnih tržišnih informacija

3.12. PSS neće pružati nikakve savjete Klijentu u vezi s poreznim pitanjima vezanim za Usluge koje PSS pruža u skladu s Uslovima. Klijentu se savjetuje da pribavi individualnog savjetnika od svog financijskog savjetnika, revizora ili pravnog savjetnika o svim ličnim poreznim implikacijama Usluga koje nudi PSS.

3.13. Bez obzira na bilo koju drugu odredbu Uslova, PSS će u pružanju usluga imati pravo poduzeti sve radnje koje smatra neophodnim, prema svom apsolutnom diskrecionom pravu, kako bi se osiguralo poštivanje Tržišnih pravila i svih drugih važećih zakona i regulatornih odluka.

4. PSS i klijent

4.1. Klijent može PSS-u dati usmena ili pisana uputstva (koja će uključivati ​​upute date putem interneta ili e-pošte kako je dolje opisano). PSS može potvrditi uputstva usmeno ili pismeno, prema potrebi.

4.2. Osobe ovlaštene za davanje uputa PSS -u u ime Klijenta bit će one koje je Klijent obavijestio PSS -u, a mogu se promijeniti pismenim obavještenjem PSS -u. PSS neće biti vezan takvim promjenama sve dok pisano obavještenje zaista ne primi i potvrdi PSS. PSS ima pravo djelovati na osnovu usmenih ili pisanih uputstava bilo koje osobe koja se PSS -u čini ovlaštenom osobom, bez obzira što ta osoba, u stvari, nije tako ovlaštena.

4.3. Trgovinska platforma pruža mogućnost izvršenja određenih ugovora. Nadalje, detalji o računima, trgovačkim potvrdama i porukama PSS -a Klijentu mogu biti dostupni na Trgovinskoj platformi. Sljedeći uvjeti primjenjuju se na ugovore zaključene na internetu:

A. PSS i njegovi predstavnici, agenti ili posrednici neće biti odgovorni Klijentu za bilo kakav gubitak, trošak, trošak ili odgovornost koju je Klijent pretrpio ili je pretrpio zbog kvara sistema, kvara prijenosa ili kašnjenja ili sličnih tehničkih grešaka, osim ako PSS generirao takvu grešku s jasnom namjerom manipulacije tržišnim ponašanjem i/ili izvršenjem naloga;

B. PSS neće biti odgovoran Klijentu za bilo koji gubitak koji bi Klijent mogao pretrpjeti zbog grešaka u navodnicima koje su posljedica tipkarskih grešaka nastalih zbog PSS -a ili pogrešnog tumačenja informacija koje je Klijent unijeo u sistem. PSS ima pravo izvršiti potrebne ispravke na računu klijenta kako bi ispravio svaku takvu grešku uzimajući u obzir tržišnu vrijednost bilo koje imovine u pitanju u trenutku kada je greška nastala;

C. PSS će ponuditi Klijentu razmjenjive cijene u stvarnom vremenu. Zbog odgođenog prijenosa između Klijenta i PSS -a, cijena koju nudi PSS se mogla promijeniti ili skočiti prije nego što PSS primi nalog od Klijenta. Ako se Klijentu nudi automatsko izvršenje naloga, PSS ima pravo promijeniti cijenu po kojoj se nalog Klijenta izvršava na tržišnu vrijednost po kojoj je nalog od Klijenta primljen, takvi slučajevi uključuju izloženost odbjeglim prazninama ili rizicima od nedostataka ili bilo koju naglu promjenu cijene koja je već vanjske prirode za PSS;

D. Platforma za trgovanje može biti dostupna u nekoliko verzija, koje se mogu razlikovati u različitim aspektima uključujući, ali bez ograničenja, nivo primijenjene sigurnosti, dostupne proizvode i usluge itd. PSS neće biti odgovoran Klijentu za bilo kakav gubitak , trošak, trošak ili odgovornost koju je Klijent pretrpio ili je pretrpio zbog toga što je Klijent koristio verziju različitu od standardne verzije PSS -a sa instaliranim svim dostupnim ažuriranjima;

E. Klijent će biti odgovoran za sve narudžbe i za točnost svih informacija poslanih putem interneta koristeći Klijentovo ime, lozinku ili bilo koje drugo sredstvo za ličnu identifikaciju implementirano za identifikaciju Klijenta;

F. Klijent je dužan čuvati tajne lozinke i osigurati da treće strane ne dobiju pristup Klijentovim trgovačkim mogućnostima;

G. Klijent će biti odgovoran PSS -u za Ugovore zaključene pomoću Klijentove lozinke, čak i ako takva upotreba može biti neovlaštena ili protupravna; i

H. Bez obzira na činjenicu da Trgovinska platforma može potvrditi da se Ugovor izvršava odmah kada Klijent prenese upute putem Platforme za trgovanje, Potvrda trgovine koju je proslijedio PSS ili stavio na raspolaganje Klijentu na Trgovinskoj platformi predstavlja potvrdu PSS -a o Ugovoru .

4.4. Bilo koje uputstvo koje je Klijent poslao putem Platforme za trgovanje ili putem e-pošte smatrat će se samo primljenim i tek tada će predstavljati valjano uputstvo i/ili obavezujući Ugovor između PSS-a i Klijenta kada je takvo uputstvo evidentirano kao izvršeno od strane PSS i potvrđen od strane PSS Klijentu putem Potvrde o trgovini i/ili Izvještaja o računu, te samo prenošenje instrukcije od strane Klijenta neće predstavljati obavezujući Ugovor između PSS -a i Klijenta.

4.5. Klijent će odmah dostaviti sva uputstva PSS -u prema zahtjevima PSS -a. Ako Klijent ne pruži takva uputstva odmah, PSS može, po svom apsolutnom nahođenju, poduzeti takve korake o trošku Klijenta, za koje PSS smatra da su neophodni ili poželjni radi njegove vlastite zaštite ili zaštite Klijenta. Ova odredba će se primjenjivati ​​i u situacijama kada PSS nije u mogućnosti uspostaviti kontakt s Klijentom.

4.6. Ako Klijent ne dostavi PSS -u obavijest o svojoj namjeri da izvrši opciju ili neki drugi Ugovor koji zahtijeva instrukcije od Klijenta u vrijeme koje je odredilo PSS, PSS može tretirati opciju ili Ugovor kao odustao od Klijenta. Ako se Ugovor može produžiti po isteku, PSS može, prema vlastitom nahođenju, odlučiti produžiti ili zaključiti takav Ugovor.

4.7. PSS može (ali ni u kakvim okolnostima neće biti obavezan) zahtijevati potvrdu u obliku koji PSS može razumno zahtijevati, ako se upućuje na zatvaranje računa ili doznaku novca zbog Klijenta ili ako se PSS -u na drugi način učini da je takva potvrda je potrebno ili poželjno.

4.8. Klijent će nadoknaditi PSS i zadržati PSS obeštećenim za sve gubitke koje PSS može pretrpjeti kao posljedicu bilo koje greške u bilo kojoj instrukciji koju je dala ovlaštena osoba ili kao rezultat djelovanja PSS -a prema bilo kojoj instrukciji, koja je, ili se čini, od ovlašćeno lice.

4.9. PSS može, prema vlastitom nahođenju i bez objašnjenja, odbiti postupiti po bilo kojoj instrukciji.

4.10. Općenito, PSS će djelovati prema uputama što je prije moguće, a što se tiče instrukcija za trgovanje, djelovat će u razumnom roku uzimajući u obzir prirodu instrukcija. Međutim, ako PSS nakon primanja uputa smatra da nije razumno izvedivo postupiti po takvim uputama u razumnom roku, PSS može ili odgoditi postupanje po tim uputama sve dok to, po razumnom mišljenju PSS -a, nije izvodljivo ili o tome obavijestiti Klijent koji PSS odbija postupiti po takvim uputama.

4.11. Moguće je da dođe do grešaka u cijenama transakcija koje kotira PSS. U takvim okolnostima, ne dovodeći u pitanje bilo koje pravo koje može imati prema norveškim zakonima, PSS neće biti vezan bilo kojim ugovorom za koji se tvrdi da je sklopljen (bez obzira potvrdio ga je PSS ili ne) po cijeni koja:

O. PSS može dokazati da je Klijent bio očigledno pogrešan u vrijeme transakcije; ili

B. Klijent je znao, ili je razumno trebao znati, da je bio netočan u vrijeme transakcije.

4.12. PSS ne prihvaća strategije trgovanja čiji je cilj iskorištavanje grešaka u cijenama (općenito poznatih kao „snajpersko djelovanje“). Ako PSS, prema vlastitom nahođenju i u dobroj vjeri, utvrdi da Klijent koristi ili pokušava iskoristiti pogrešne citate ili vrši druge oblike zloupotrebe trgovine, PSS ima pravo poduzeti jednu ili više sljedećih protumjera: razumno vrijeme, PSS može ili odgoditi postupanje u skladu s tim uputama sve dok, po razumnom mišljenju PSS -a, to nije izvodljivo ili obavijestiti Klijenta da PSS odbija postupiti po takvim uputama.

A. Prilagodite raspone cijena koji su na raspolaganju Klijentu;

B. Ograničiti Klijentov pristup strimovanju trenutačno razmjenjivih citata, uključujući pružanje samo ručnih citata;

C. Potražiti sa računa klijenta istorijski profit od trgovanja koji je stečen zloupotrebom likvidnosti koju je PSS prema vlastitom nahođenju utvrdio u dobroj vjeri, u bilo koje vrijeme tokom odnosa sa klijentom; i/ili

D. Odmah prekinuti odnos sa klijentom davanjem pismenog obaveštenja.

Štaviše, PSS ne dozvoljava praksu arbitraže i skaliranja na PSS trgovačkim platformama. Transakcije koje se oslanjaju na mogućnosti arbitraže sa kašnjenjem u cijeni mogu se opozvati. PSS zadržava pravo da izvrši potrebne ispravke ili prilagodbe na uključenom računu. Računi koji se oslanjaju na strategije arbitraže mogu prema vlastitom nahođenju PSS -a biti predmet ukidanja računa trgovca. Svaki spor koji proizlazi iz takve arbitraže i/ili manipulacije riješit će PSS prema vlastitom i apsolutnom nahođenju. PSS zadržava pravo zadržavanja povlačenja novca dok se takva pitanja ne riješe. Bilo koja radnja ili rješenje koje su ovdje navedene neće se odreći niti utjecati na bilo kakva prava ili pravne lijekove koje PSS može imati protiv vas, vaše kompanije i njenih službenika, a svi su izričito rezervirani.

4.13.Ako je Klijent više od jedne osobe (na primjer, vlasnici zajedničkog računa):

A. Odgovornosti svakog takvog lica biće direktne, solidarne;

B. PSS može djelovati prema uputama primljenim od bilo koje osobe koja je, ili se čini PSS -u, takva osoba, bez obzira na to je li takva ili nije
lice je ovlašćeno lice;

C. Svako obavještenje ili druga komunikacija koju je PSS poslao jednoj takvoj osobi smatrat će se da je dostavljena svim takvim osobama;
i

D. Prava PSS -a prema članu 16 primjenjivat će se ako se smatra da se događaj opisan u članu 16 dogodio u pogledu bilo kojeg
jedna od takvih osoba.

4.14. Klijent se slaže da PSS može snimati sve telefonske razgovore, internetske razgovore (chat) i sastanke između Klijenta i PSS -a i može otkriti takve snimke ili transkripte sa tih snimaka bilo kojoj strani (uključujući, ali bez ograničenja, bilo koje regulatorno tijelo i /ili sud) za koje PSS, prema svom diskrecionom pravu, smatra da je poželjno ili potrebno otkriti takve informacije u vezi sa svakim sporom ili očekivanim sporom između PSS -a i Klijenta. Međutim, tehnički razlozi mogu spriječiti PSS u snimanju razgovora, pa će u svakom slučaju snimci ili transkripti koje je napravio PSS biti uništeni u skladu s uobičajenom praksom PSS -a. Shodno tome, Klijent se ne bi trebao oslanjati na to da su takvi zapisi ili transkripti dostupni.

5. Marže, kolateral, plaćanja i isporuka

5.1. Klijent će platiti PSS -u na zahtjev:

O. Takve svote novca putem depozita, ili kao početna ili varijabilna marža, kako to PSS može zahtijevati. U slučaju ugovora sklopljenog od strane PSS -a na razmjeni, takva marža ne smije biti manja od iznosa ili postotka predviđenog relevantnom razmjenom, plus bilo koja dodatna marža koju PSS može, prema cijelom svom nahođenju, zahtijevati;

B. Takve svote novca koje s vremena na vrijeme mogu nastati zbog PSS -a prema Ugovoru, te iznosa koji se mogu zahtijevati za ili prema poravnanju bilo kakvog zaduženja na bilo kojem računu; i

C. Takvi novčani iznosi kao PSS mogu s vremena na vrijeme zahtijevati kao osiguranje za obaveze Klijenta prema PSS -u.

5.2. Ako Klijent izvrši bilo kakvo plaćanje koje podliježe bilo kakvom zadržavanju ili odbitku, Klijent će platiti PSS -u takav dodatni iznos kako bi se uvjerio da će iznos koji je PSS stvarno primio jednak punom iznosu koji bi PSS primio da nije bilo zadržavanja ili odbitka.

5.3. Uplate na račun klijenta deponuje PSS pod uslovom da PSS primi dotične iznose. Ovo se primjenjuje bez obzira na to je li izričito navedeno u priznanicama ili drugim obavijestima ili zahtjevima za plaćanje.

5.4. Uz prethodni pisani sporazum PSS -a u svakoj prilici, Klijent može umjesto gotovine položiti Kolateral kod PSS -a ili pružiti PSS -u garanciju ili obeštećenje od osobe, u obliku prihvatljivom za PSS, u svrhu poštivanja njegovih obaveze. Klijent je posebno upoznat s tim da PSS može, prema svom nahođenju, odrediti vrijednost po kojoj će se Kolateral registrirati, a time i iznos koji Kolateral doprinosi potražnji PSS -a od Klijenta. PSS može promijeniti vrijednost Kolaterala bez prethodnog obavještenja Klijenta.

5.5. Bilo koji Kolateral će imati posrednički posrednik ili podobni skrbnik, kojeg imenuje PSS, a posrednički posrednik ili podobni skrbnik bit će odgovorni za potraživanje i primanje svih isplata kamata, prihoda i drugih prava koja nastaju Klijentu. PSS ne preuzima nikakvu odgovornost za radnje ili propuste posrednika ili podobnog skrbnika i neće biti odgovoran Klijentu za bilo kakve gubitke koji su izravno ili neizravno proizašli iz radnji ili propusta posrednika ili podobnog skrbnika.

5.6. PSS ima pravo na:

A. Prenesite novac ili Kolateral koji ste primili od Klijenta kako biste zadovoljili obaveze PSS -a prema trećoj strani;

B. Naplatiti, založiti ili odobriti bilo koji aranžman osiguranja nad Kolateralom kako bi se zadovoljile obaveze PSS -a prema trećoj strani, u tom slučaju Kolateral može, ali ne mora biti registriran na ime Klijenta;

C. Pozajmiti kolateral bilo kojoj trećoj strani, u tom slučaju Kolateral može, ali ne mora biti registrovan na ime Klijenta; i

D. Vratite se Klijentu osim originalnog Kolaterala ili vrste Kolaterala.

PSS nije dužan računati Klijentu za bilo koji prihod koji je PSS ostvario kao rezultat obavljanja bilo koje od aktivnosti opisanih u ovoj tački 5.

5.7. Klijent je dužan odmah isporučiti bilo koji novac ili imovinu koju je isporučio prema Ugovoru u skladu s odredbama tog Ugovora i sa svim uputama koje je dao PSS u svrhu omogućavanja PSS -u izvršavanje obaveza prema bilo kojem odgovarajućem ugovoru sklopljenom između PSS i treća strana.

5.8. Ako Klijent ne dostavi bilo kakvu maržu, depozit ili drugu svotu prema Uvjetima u pogledu bilo koje transakcije, PSS može zaključiti bilo koji otvoreni Ugovor, bez prethodnog obavještenja Klijenta, i primijeniti bilo koji prihod od toga na plaćanje bilo kojih iznosa koji su dugovani PSS -u . To je dalje regulirano klauzulom 16.

5.9. U skladu s klauzulom 9.3, ako Klijent ne izvrši bilo koju uplatu u dospjelom roku, Klijent će platiti kamatu (od datuma dospijeća i do plaćanja) na nepodmireni iznos po kursu navedenom u Komisiji, Taksama i Marži .

5.10. Klijent se upozorava da PSS ima pravo, pored svih drugih prava koja može imati prema Uslovima ili norveškim zakonima općenito, ograničiti veličinu otvorene pozicije Klijenta (neto ili bruto) i odbiti naloge da osnivanje novih pozicija. Situacije u kojima PSS može ostvariti takva prava uključuju, ali nisu ograničene na sljedeće, gdje:

PSS smatra da Klijent možda posjeduje Unutarnje informacije;

PSS smatra da postoje nenormalni uslovi trgovanja; i

Vrijednost Klijentovog kolaterala (kako ga je odredio PSS u skladu s klauzulom 5.4) pada ispod zahtjeva minimalne marže.

6. Margin trgovine

6.1. Na dan otvaranja Margin Trade -a između PSS -a i Klijenta, PSS može zahtijevati od Klijenta da ima maržu na računu najmanje ekvivalentnu početnoj marži PSS -a.

Zahtev za maržu PSS -a primenjivaće se tokom celog perioda trgovanja maržom. Klijent je odgovoran da u svakom trenutku osigura dovoljnu maržu na računu. PSS može, ali i ne mora obavijestiti Klijenta da zahtjevi za maržu nisu ispunjeni. Ako u bilo kojem trenutku tijekom trajanja trgovanja maržom raspoloživa marža na računu nije dovoljna za pokrivanje zahtjeva za maržu PSS -a, Klijent je dužan smanjiti iznos otvorenih margin trgovina ili prenijeti odgovarajuća sredstva na PSS -a dovoljna za podmirenje marža. Ako je PSS obavijestio Klijenta da zahtjev za maržu nije ispunjen i zahtijeva prijenos sredstava radi podmirenja marže, takav prijenos mora izvršiti i primiti PSS odmah nakon zahtjeva PSS -a. Čak i ako Klijent izvrši takav prijenos, PSS može, prema vlastitom nahođenju i bez preuzimanja bilo kakve odgovornosti prema Klijentu za takvu radnju, zatvoriti jednu ili više Margin trgovina ili dio Margin Trade -a i/ili likvidirati ili prodati vrijednosne papire ili drugu imovinu na račun Klijenta.

6.2. Klijent se posebno obavještava da se zahtjevi za maržu mogu promijeniti bez prethodne najave. Kada je Margin Trade otvoren, PSS -u nije dozvoljeno da zatvori Margin Trade po svom nahođenju, već samo na instrukciju Klijenta ili prema pravima PSS -a prema Uslovima. Shodno tome, ako PSS smatra da se njegov rizik pri trgovanju maržom povećao u odnosu na rizik na dan otvaranja takve trgovine, PSS će povećati zahtjeve za maržom.

7. Računi

7.1. PSS će Klijentu staviti na raspolaganje Potvrdu o trgovini u pogledu svake transakcije ili Ugovora sklopljenog od strane PSS -a sa ili za Klijenta, te za svaku otvorenu poziciju koju PSS za Klijenta zatvara. Potvrde o trgovini obično će biti dostupne odmah nakon izvršenja transakcije u skladu s klauzulom 7.3.

7.2. Sažetak računa i izvod računa su klijentu dostupni putem platforme za trgovanje. Sažetak računa obično će se povremeno ažurirati tokom radnog vremena PSS -a. Izvod računa obično će se ažurirati svakog radnog dana sa podacima za prethodni radni dan. Prihvatanjem Uslova, Klijent se slaže da od PSS -a neće primati Sažetke računa ili Izjave o računu u štampanom obliku, osim na poseban zahtjev.

7.3. Bilo koju bilješku ili drugu komunikaciju koju PSS dostavi prema ovim Uvjetima, uključujući izvode o računu i potvrde trgovine, može PSS prema vlastitoj želji poslati Klijentu u elektroničkom obliku putem e -pošte ili putem prikaza na Sažetku računa klijenta na Trgovinskoj platformi. Klijent je u obavezi da PSS -u dostavi adresu e -pošte u tu svrhu. Smatra se da je klijent primio poruku e -pošte kada je poslana sa PSS -a. PSS nije odgovoran za bilo kakvo kašnjenje, izmjenu, preusmjeravanje ili bilo koju drugu promjenu na koju poruka može doći nakon prijenosa sa PSS -a. Poruku o računu klijenta na trgovačkoj platformi smatra se primljenom od strane klijenta kada je PSS postavio poruku na platformu za trgovanje.

7.4. Klijent je dužan provjeriti sadržaj svakog dokumenta, uključujući i dokumente poslane u elektroničkom obliku sa PSS -a. Takvi će se dokumenti, u nedostatku očite greške, smatrati konačnim, osim ako Klijent pismeno obavijesti PSS o suprotnom u roku od 24 sata od primitka tog dokumenta. U slučaju da Klijent vjeruje da je sklopio transakciju ili Ugovor koji je trebao rezultirati Potvrdom trgovine ili na drugi način objaviti na Klijentovom računu, ali Klijent nije primio takvu potvrdu, Klijent mora odmah obavijestiti PSS o tome kada Klijent je trebao dobiti takvu potvrdu. Ako Klijent ne obavijesti PSS odmah da Klijent nije primio takvu potvrdu, transakcija ili Ugovor se prema apsolutnom nahođenju PSS-a mogu smatrati nepostojećim.

7.5. Prihvatanjem Uslova, Klijent pristaje na činjenicu da PSS čuva Klijentove vrijednosne papire na omnibus računima zajedno s vrijednosnim papirima koji pripadaju drugim Klijentima. PSS će voditi registar u kojem će se jasno navesti pravo vlasništva pojedinačnog Klijenta na upisane vrijednosne papire. Klijent prihvata da takve hartije od vrednosti nisu registrovane kod relevantne klirinške institucije ili kastodi na ime Klijenta, već na ime PSS. Shodno tome, Klijent neće imati lično pravo na naknadu za greške koje je počinila relevantna klirinška institucija ili skrbnik, ako ih ima.

8. Provizije, takse i drugi troškovi

8.1. Klijent je dužan platiti PSS -u provizije i naknade navedene u Komisiji, tarifama i marži.

8.2. PSS može mijenjati takve provizije i naknade bez prethodnog obavještenja kada su promjene u korist Klijenta, ili su razlozi za promjenu posljedica vanjskih okolnosti na koje PSS nema kontrolu, naime:

Promjene u odnosu sa partnerima PSS -a utiču na strukturu troškova PSS -a; i

Postoje promjene u provizijama i troškovima koje PSS obično prenosi na klijenta, poput promjena provizija i
naknade za razmjenu, klirinške kuće, pružatelje informacija ili druge pružatelje usluga trećih strana.

8.3. PSS može mijenjati takve provizije i naknade s mjesečnim otkazom ako:

A. Tržišni uslovi, uključujući i konkurentno ponašanje, zahtijevaju promjenu provizija PSS -a;

B. PSS iz komercijalnih razloga želi promijeniti opću strukturu troškova i cijena; ili

C. Značajni podaci o Klijentu, na osnovu kojih su obezbijeđeni individualni uslovi, su se promijenili.

8.4. Osim provizija i naknada, Klijent je dužan platiti sve važeće PDV -e i ostale poreze, troškove skladištenja i isporuke, naknade za razmjenu i kliring i sve ostale naknade koje PSS snosi u vezi s bilo kojim Ugovorom i/ili u vezi sa održavanje odnosa sa klijentom.

8.5. Nadalje, PSS ima pravo zahtijevati da Klijent posebno plati sljedeće troškove;

A. Sve vanredne isplate proizašle iz odnosa s Klijentom, npr. Telefonski, telefaks, kurirski i poštanski troškovi u kojima Klijent zatraži štampane kopije potvrda o trgovini, izvode o računu itd., Koje je PSS mogao dostaviti u elektroničkom obliku;

B. Svi troškovi PSS-a uzrokovani neizvršenjem od strane Klijenta, uključujući naknadu koju je PSS odredio u vezi sa prosljeđivanjem
podsjetnici, pravna pomoć itd .;

C. Bilo kakvi troškovi PSS -a u vezi sa odgovorima na upite javnih vlasti, u skladu sa norveškim zakonodavstvom, uključujući naknadu koju je odredio PSS u vezi sa prosljeđivanjem transkripata i priloga i pripremom kopija;

D. Administrativne takse u vezi sa sigurnosnim depozitima i svi troškovi PSS -a u vezi sa zalogom, ako su navedeni, uključujući sve uplate premije osiguranja; i

E. Bilo kakvi troškovi PSS -a u vezi s komentarima/izvještajima revizora ako to klijent zatraži.

8.6. Naknade će se naplaćivati ​​ili kao fiksni iznos koji odgovara nastalim troškovima, ili kao postotak ili satnica koja odgovara izvršenoj usluzi. Metode izračuna mogu se kombinirati. PSS zadržava pravo uvođenja novih taksi.

8.7. Računi klijenata PSS -a na kojima nije bilo transakcija (trgovanje / podizanje sredstava / depoziti), u određenom periodu od 6 mjeseci, smatrat će se neaktivnim računima i na takvim računima će se svakog mjeseca naplaćivati ​​pristojba za mirovanje od 10 € ili 10 USD.

8.8. PSS može dijeliti provizije i naknade sa svojim saradnicima, predstavljanjem brokera ili drugim trećim stranama ili od njih primati naknade u vezi sa ugovorima koje je PSS zaključio. Detalji o bilo kakvom takvom nagrađivanju ili dogovoru o dijeljenju neće biti navedeni u odgovarajućoj Potvrdi o trgovini. PSS (ili bilo koji pridruženi saradnik) može imati koristi od provizije, nadoknade, umanjenja ili bilo koje druge naknade ako djeluje u ime druge ugovorne strane.

8.9. U vezi sa bilo kojom transakcijom koja će se izvršiti van burze, PSS ima pravo da kotira cene po kojima je spreman da trguje sa Klijentom. Osim ako PSS ostvaruje sva prava koja ima prema Uvjetima za zaključivanje Ugovora, Klijent je odgovoran odlučiti želi li sklopiti Ugovor po takvim cijenama. Cijene navedene u trgovačkim potvrdama poslane Klijentu će uključivati ​​sve troškove, koji neće biti posebno identificirani i objavljeni. Klijent pristaje primati trgovačke potvrde u ovom obliku. Mogu se naplatiti dodatne naknade. Postupci PSS -a kao market mejkera dalje su opisani u članu 12.

8.10. Nadalje, Klijent prihvaća, priznaje i prihvaća da postupci opisani u klauzuli 9 (konverzije kamata i valuta) i klauzuli 12 (stvaranje tržišta) mogu dovesti do dodatnih troškova za klijenta.

9. Konverzije kamata i valuta

9.1. U skladu s dolje navedenom klauzulom 9.2. Osim ako nije drugačije dogovoreno u pisanoj formi, PSS neće biti dužan:

Plaćajte kamate Klijentu na bilo koji kreditni saldo na bilo kojem računu ili na bilo koju drugu sumu koju drži PSS; ili

Račun Klijentu za sve kamate koje PSS primi na takve iznose ili u vezi s bilo kojim ugovorom.

9.2. Ako neto besplatni kapital računa prelazi određene iznose, PSS će plaćati kamate po stopama koje su objavljene na web stranici PSS -a.

9.3. Ako na računu postoji negativan neto besplatni kapital, Klijent će platiti kamatu PSS -u na cijeli iznos tog negativnog neto slobodnog kapitala po stopi objavljenoj u Rasporedu naknada PSS -a.

9.4. PSS može mijenjati takve kamatne stope bez prethodnog upozorenja ako su promjene u korist Klijenta, ili su razlozi za promjenu posljedica vanjskih okolnosti na koje PSS nema kontrolu, naime:

A. Promene u monetarnoj ili kreditnoj politici u zemlji ili inostranstvu utiču na nivo opšteg kamata na način koji je od značaja za PSS;

B. Druga kretanja se dešavaju na nivou opšte kamatne stope, uključujući tržište novca i obveznica, na način koji je od značaja za PSS; i

C. Promjene u odnosu sa ugovornim stranama PSS utiču na strukturu troškova PSS.

9.5. PSS može mijenjati takve kamatne stope sa otkazom od mjesec dana ako:

A. Tržišni uslovi, uključujući konkurentno ponašanje, zahtijevaju promjenu uslova PSS -a;

B. PSS iz komercijalnih razloga želi promijeniti opću strukturu troškova i cijena; i

C. Značajni podaci o Klijentu, na osnovu kojih su obezbijeđeni individualni uslovi, su se promijenili.

9.6. PSS ima pravo (ali ni pod kojim uslovima neće biti obavezan) pretvoriti:

A. Svi ostvareni dobici, gubici, premije na opcije, provizije, naknade za kamate i posredničke provizije nastale u valuti različitoj od
Klijentovu osnovnu valutu (tj. Valutu u kojoj je denominovan Klijentov račun) u osnovnu valutu Klijenta;

B. Svaki depozit u gotovini u drugu gotovinsku valutu u svrhu kupovine imovine denominirane u drugoj valuti
osnovnu valutu Klijenta; i

C. Bilo koja sredstva koja PSS drži za Klijenta u drugoj valuti koju PSS smatra potrebnom ili poželjnom za pokrivanje Klijentovih obaveza i obaveza u toj valuti.

9.7. Kad god PSS vrši konverziju valuta, PSS će to učiniti po razumnom kursu koji PSS odabere. PSS ima pravo naplatiti i zadržati za svoj račun povećanje kursa na tečajevima za dogovaranje takve konverzije koju PSS može s vremena na vrijeme odrediti i objaviti u Komisiji, tarifama i rasporedu marži.

10. Ugovor o zalozi

10.1. Bilo koji i Zalog koji je Klijent prenio na PSS ili ga drži PSS ili njegove ugovorne strane u ime Klijenta založen je kao jamstvo za bilo koju odgovornost koju Klijent može imati, sada ili u budućnosti, prema PSS -u. Bez ograničenja, takva sredstva osiguranja obuhvaćaju salda kredita na računima, vrijednosne papire upisane kao vlasništvo Klijenta na PSS -u.

10.2. Ako Klijent ne ispuni bilo koju obavezu prema Uslovima, PSS ima pravo odmah prodati bilo koje založeno osiguranje bez ikakvog obavještenja ili tužbe. Takva prodaja će se odvijati na način da PSS, prema svom razumnom nahođenju, odredi i po cijeni koju PSS, prema svom razumnom nahođenju, odredi kao najbolju dostupnu cijenu.

11. Ugovor o netiranju

11.1. Ako na bilo koji datum jedna strana plati iste iznose prema Uslovima od strane druge strane u istoj valuti, tada će se na taj datum obveze svake strane da izvrši plaćanje bilo kojeg takvog iznosa automatski zadovoljiti i izvršiti. Ako iznosi nisu u istoj valuti, iznose će PSS pretvoriti u skladu s načelima navedenim u članu 9.

11.2. Ako ukupni iznos koji jedna strana mora platiti premašuje ukupni iznos koji plaća druga strana, tada će stranka kojoj se plaća veći ukupni iznos platiti višak drugoj strani i obveze svake strane da izvrši plaćanje će biti zadovoljan i otpušten.

11.3. Ako se odnos s klijentom raskine u skladu s klauzulom 16, potraživanja koje stranke imaju jedna protiv druge konačno će se razriješiti (umrežavanjem). Vrijednost otvorenih ugovora bit će određena u skladu s načelima iznesenim u nastavku u klauzulama 11.4 do 11.7 uključujući i konačni iznos koji jedna od strana mora platiti bit će razlika između obaveza plaćanja stranaka.

11.4. Tečajevi na osnovu kojih će se ugovori zaključiti bit će tržišni tečajevi koji se primjenjuju na dan kada PSS odluči zatvoriti ugovore uslijed neispunjenja obaveza.

11.5. PSS može, prema svom razumnom nahođenju, odrediti stope tako što će dobiti ponudu od proizvođača marketa za predmetnu imovinu ili primijeniti stope iz elektronskih finansijskih informacionih sistema.

11.6. Prilikom određivanja vrijednosti ugovora koji će se umanjiti, PSS će primijeniti svoje uobičajene sprede i uključiti sve troškove i ostale naknade.

11.7. Ovaj ugovor o netiranju ima pravno dejstvo prema nekretninama i povjeriocima strana u odnosu sa Klijentom.

12. Tržište

12.1. Kada PSS izvršava naloge kao agent za Klijenta na priznatoj dionici ili terminskoj burzi, PSS neće biti stranka u takvoj trgovini, pa će se kao takve nalozi izvršavati u sistemu trgovanja relevantne berze po najpovoljnijoj cijeni i povoljni uvjeti dostupni u vrijeme naručivanja ili prema specifičnim uputama Klijenta, npr. u situaciji u kojoj je Klijent odlučio ograničiti narudžbu, PSS neće uključiti dodatni raspon u cijenu izvršenja postignutu za Klijenta, već bit će plaćeni prema Rasporedu naknada.

12.2. Klijent je posebno obaviješten da na određenim tržištima, uključujući, ali ne ograničavajući se samo na, devizna tržišta, vanberzanske devizne opcije, kriptovalute i CFD ugovore, PSS može djelovati kao marketar.

12.3. PSS će, na pismeni zahtjev Klijenta, otkriti Klijentu da li PSS može djelovati kao market mejker u određenom instrumentu.

12.4. Kada djeluje kao market maker, PSS će, pod normalnim tržišnim okolnostima, citirati ponudu klijenta i tražiti cijene.

12.5. Kako bi PSS kotirao cijene brzinom koja je obično povezana sa špekulativnim trgovanjem, PSS će se možda morati osloniti na dostupne informacije o cijeni ili dostupnosti koje se kasnije mogu pokazati neispravnima zbog specifičnih tržišnih okolnosti, na primjer, ali ne ograničavajući se na nedostatak likvidnost ili suspenzija imovine ili greške u izvorima informacija od dobavljača informacija ili citati protiv ugovornih strana. Ako je tako, i ako je PSS postupio dobronamjerno kada je ponudio cijenu Klijentu, PSS može otkazati trgovinu s Klijentom, ali će to učiniti u razumnom roku i pružit će Klijentu potpuno objašnjenje razloga za takvo otkazivanje .

12.6. Nakon izvršenja bilo koje pozicije kod Klijenta, PSS može, prema vlastitom nahođenju, naknadno kompenzirati takvu poziciju Klijenta drugom pozicijom Klijenta ili pozicijom kod jedne od ugovornih strana PSS -a ili zadržati vlasničku poziciju na tržištu s namjerom da ostvari profit od trgovanja sa takvih pozicija. Takve odluke i radnje stoga mogu dovesti do toga da PSS kompenzira pozicije Klijenta po cijenama različitim od cijena koje su ponuđene Klijentu, rezultirajući profitom ili gubitkom trgovanja za PSS. To zauzvrat može povećati mogućnost Klijenta da snosi ono što se može smatrati implicitnim troškom (tj. Razliku između cijene po kojoj je Klijent trgovao sa PSS -om i cijene po kojoj je PSS kasnije trgovao s drugim ugovornim stranama i/ili drugim klijentima) zbog na bilo kakvu zaradu koju je PSS ostvario kao rezultat funkcije stvaranja tržišta. Međutim, funkcija stvaranja tržišta može uključivati ​​značajne troškove za PSS ako se tržište kreće u odnosu na PSS u odnosu na cijenu po kojoj je PSS trgovao s Klijentom.

12.7. Kao rezultat aktivnosti PSS -a kao market mejkera, Klijent prihvaća da PSS nema obavezu pružiti Klijentu najbolju izvedbu na takvim tržištima. Nadalje, Klijent prihvaća da PSS na takvim tržištima može imati pozicije koje su suprotne pozicijama Klijenta, što rezultira potencijalnim sukobom interesa između PSS -a i Klijenta.

12.8. Na tržištima na kojima PSS djeluje kao market marketker, PSS može, ali i ne mora naplaćivati ​​provizije. Međutim, bez obzira na to naplaćuje li PSS bilo kakvu proviziju, Klijent prihvaća da će PSS nastojati ostvariti dodatni profit od svog nastupa kao marketar, a veličina takve dobiti može biti značajna ako i u usporedbi s depozitom marže klijenta .

12.9. Klijent priznaje, priznaje i prihvaća da cijena navedena Klijentu uključuje raspon u usporedbi s cijenom do koje je PSS možda pokrio ili očekivao da će moći pokriti Ugovor u trgovini s drugim klijentom ili drugom ugovornom stranom. Nadalje, Klijent priznaje, priznaje i prihvaća da navedeni raspon predstavlja naknadu PSS -u te da se takav raspon ne može izračunati što se tiče svih Ugovora i da takav raspon neće biti naveden u Potvrdi o trgovini ili na drugi način otkriven Klijentu.

12.10. Svi troškovi provizije, kamate, troškovi povezani i uključeni u raspon koji PSS navodi kao market mejker na određenim tržištima i ostale naknade i takse će posljedično utjecati na rezultat trgovanja Klijenta i negativno će se odraziti na uspješnost trgovanja Klijenta u odnosu na situacija da se takvi troškovi provizije, kamate, troškovi povezani sa i ne uključe u sprede ne primjenjuju.

12.11. Dok se rasponi i provizije za trgovanje obično smatraju umjerenim u odnosu na vrijednost osnovne imovine kojom se trguje, takvi troškovi mogu biti značajni u poređenju s depozitom marže Klijenta. Posljedica je toga da se depozit marže Klijenta može iscrpiti gubicima od trgovanja koje Klijent može pretrpjeti i izravno vidljivim troškovima poslovanja, poput provizija, kamata i naknada za posredovanje, kao i navedenim nevidljivim troškovima za Klijenta uzrokovane performansama PSS -a kao market mejkera.

12.12. Ako je klijent aktivan trgovac i poduzima brojne transakcije, ukupni utjecaj vidljivih, kao i nevidljivih troškova, može biti značajan. Shodno tome, Klijent će možda morati ostvariti značajan profit na tržištima kako bi pokrio troškove povezane sa trgovačkim aktivnostima sa PSS -om. Za vrlo aktivne trgovce, takvi troškovi mogu s vremenom premašiti vrijednost položene marže. Uobičajeno, pri trgovanju derivatima marže, što je manji postotak primjenjive stope marže, to je veći udio troškova povezanih s izvršavanjem transakcije.

12.13. Klijent se posebno obavještava da u području stvaranja tržišta u stranoj valuti, vanberzanskih deviznih opcija, CFD ugovora i drugih OTC proizvoda, mogu nastati značajni implicitni troškovi kao posljedica profita koji PSS ostvaruje u svojstvu tržišta maker.

12.14. Performanse PSS -a kao market mejkera mogu negativno utjecati na račun klijenta kod PSS -a, a navedeni implicirani troškovi nisu niti direktno vidljivi niti se mogu direktno mjeriti u bilo kojem trenutku.

12.15. PSS ni u jednom trenutku nije u obavezi, niti će PSS u bilo kojem trenutku otkriti bilo kakve detalje o svom učinku ili prihodu ostvarenom kao marketer ili detalje u vezi s drugim provizijama, naknadama i naknadama.

12.16. Klijent se posebno obavještava da CFD ugovori mogu biti OTC proizvodi koje kotira PSS, a istovremeno djeluju kao proizvođači markera i ne trguju na priznatoj berzi. Kao rezultat toga, gornji opis impliciranih, nevidljivih troškova vezanih za performanse PSS -a kao market mejkera može se primijeniti i na bilo koji CFD ugovor.

13. Agregacija i podjela

13.1. Nalozi klijenta mogu se, po nahođenju PSS -a, objediniti sa vlastitim nalozima PSS -a, nalozima bilo kojeg od njegovih saradnika i/ili osoba povezanih sa PSS -om (uključujući zaposlenike i druge klijente). Nadalje, PSS može podijeliti naloge Klijenta, kao i zbirne naloge, prilikom izvršavanja takvih naloga. Iako će se nalozi agregirati ili podijeliti samo ako PSS razumno vjeruje da je to u najboljem interesu njegovih klijenata, objedinjavanje i podjela mogu u nekim slučajevima rezultirati postizanjem manje povoljne cijene nego da su klijentovi nalozi izvršeni odvojeno ili međusobno.

14. Sukobi interesa

14.1. PSS, njegovi saradnici ili druge osobe povezane sa PSS -om mogu imati interes, odnos ili aranžman koji je značajan u vezi sa bilo kojom transakcijom ili ugovorom koji je sklopljen, ili savjet koji pruža PSS, u skladu sa Uslovima. Prihvatanjem Uslova, Klijent se slaže da PSS može obavljati takve poslove bez prethodnog pozivanja na Klijenta.

14.2. Osim toga, PSS može pružati savjete, preporuke i druge usluge trećim stranama čiji interesi mogu biti u sukobu ili konkurenciji interesima Klijenta, a PSS, njegovi suradnici i zaposlenici bilo kojeg od njih mogu djelovati u ime drugih klijenata koji mogu uzeti pozicije suprotne Klijentu ili mogu biti u konkurenciji sa Klijentom za sticanje iste ili slične pozicije.